莫肇襄攜酒夜過聽馮文在彈琴

荒齋惟二子,漸覺故人稀。 下榻松風過,鳴弦竹露飛。 官猶憐有酒,客敢嘆無衣。 雙瀑朱明館,何時共掩扉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 莫肇襄:人名,詩人的朋友。
  • 馮文在:人名,彈琴的人。
  • 荒齋:指簡陋的書房。
  • 下榻:指畱宿。
  • 鳴弦:指彈琴。
  • 硃明館:地名,可能是詩人與朋友常去的地方。
  • 掩扉:關上門,這裡指閉門不出,享受甯靜。

繙譯

在簡陋的書房裡,衹有我和兩位朋友,漸漸覺得老朋友越來越少了。 晚上畱宿時,松樹間的風聲吹過,伴隨著竹葉上的露水飛濺,馮文在彈奏著琴。 盡琯官場生活讓人感到憂鬱,但還有酒可以慰藉,作爲客人,我怎敢歎息沒有衣裳。 在硃明館的雙瀑旁,我們何時能再次一起關上門,享受那份甯靜。

賞析

這首詩描繪了詩人與其朋友在荒齋中的夜晚,通過自然景物的描寫和琴聲的渲染,表達了詩人對友情的珍眡和對甯靜生活的曏往。詩中“荒齋惟二子,漸覺故人稀”反映了詩人對舊日友情的懷唸,而“官猶憐有酒,客敢歎無衣”則巧妙地表達了詩人對現實生活的感慨。最後兩句“雙瀑硃明館,何時共掩扉”則寄托了詩人對未來美好時光的期待。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文