汪和叔南還賦此訂會揚州

同是薊門客,送君思廣陵。 淮船千榼酒,江閣十年燈。 零雨留孫楚,秋風傍季鷹。 博支南去路,猶及採湖菱。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 薊門:古代地名,位於今北京市西南。
  • 廣陵:古代地名,即今江蘇省揚州市。
  • (kē):古代盛酒的器具。
  • 孫楚:人名,此處可能指孫楚酒樓,爲古代揚州的名勝。
  • 季鷹:人名,可能指季鷹臺,也是揚州的古蹟。
  • 博支:地名,可能指博支湖,位於揚州附近。

翻譯

我們都是來自薊門的旅人,此刻送你回廣陵,心中充滿思念。 淮河上的船隻載滿了千榼美酒,江邊的閣樓上,十年的燈火依舊明亮。 在孫楚酒樓停留,享受着秋雨的滋潤,秋風中彷彿能感受到季鷹臺的氣息。 南去的路上,博支湖的景色依舊,或許還能趕得上採摘湖中的菱角。

賞析

這首作品表達了詩人對友人南歸揚州的深情送別與懷念。詩中通過「薊門客」與「廣陵」的對比,展現了詩人與友人共同的北方背景與對南方的嚮往。淮船、江閣、秋雨、秋風等意象,勾勒出一幅揚州的美麗畫卷,同時也寄託了詩人對友人的美好祝願和對往昔歲月的懷念。末句以博支湖的菱角作爲結,寓意着希望友人旅途愉快,能夠享受到南方的自然美景。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文