送楊肖韓補令鹽城

千家魚稻待鳴弦,暫借神君此地偏。 堤上樓高通海氣,城頭帆仄散湖煙。 玄夷書似衡山日,白馬牲猶瓠子年。 聞道河渠功不細,皁囊歸奏聖明前。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鳴弦:指彈奏琴絃,這裏比喻治理地方。
  • 神君:對地方官的尊稱。
  • :偏遠。
  • 樓高:高樓。
  • 通海氣:與海相連的氣息。
  • 帆仄:帆船傾斜。
  • 湖煙:湖上的霧氣。
  • 玄夷:古代對東方民族的稱呼,這裏可能指東方。
  • 衡山:山名,位於湖南。
  • 白馬牲:白馬祭祀。
  • 瓠子年:古代紀年法,具體年份不詳。
  • 河渠:河道和渠道。
  • 皁囊:黑色的袋子,古代用來裝奏章。
  • 聖明:對皇帝的尊稱。

翻譯

千家萬戶的魚和稻穀等待着治理的琴聲,暫時借用神君的力量,這個地方雖然偏遠。堤上的高樓與海相連,城頭的帆船在湖煙中散開。東方的書信如同衡山的日光,白馬祭祀依舊在瓠子年進行。聽說河渠的功績不小,帶着奏章歸去,在聖明的皇帝面前奏報。

賞析

這首詩是明代詩人歐大任送別楊肖韓去鹽城任職的作品。詩中描繪了鹽城的地理環境和期待楊肖韓的治理能夠帶來繁榮的願景。通過「千家魚稻待鳴弦」表達了當地百姓對新任官員的期待,而「堤上樓高通海氣,城頭帆仄散湖煙」則生動地描繪了鹽城的地理特色。後兩句提及了東方的書信和白馬祭祀,暗示了楊肖韓的政績將會被記錄和傳頌。最後,詩人期待楊肖韓能夠帶着河渠治理的功績,向皇帝報告,體現了對楊肖韓的信任和期望。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文