送鍾公琪改令博白

移官因得故園遊,津吏先迎鬱水舟。 監郡久知皮氏長,賜書還問偃師侯。 裝輕片石無勞載,山近丹砂且暫留。 萬里登臺應北望,題詩須寄薊門秋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 移官:調任官職。
  • 津吏:管理渡口的小官。
  • 鬱水:水名,在今廣西。
  • 監郡:監察郡縣的官職。
  • 皮氏長:指皮氏縣的縣令。
  • 賜書:皇帝賜予的文書。
  • 偃師侯:指偃師縣的侯爵。
  • 裝輕片石:指行李輕便,不需攜帶重物。
  • 丹砂:一種礦物,古代常用於煉丹。
  • 登臺:登上高臺。
  • 薊門:地名,在今北京一帶。

翻譯

調任官職是爲了能遊歷故鄉,管理渡口的小官已準備好鬱水上的舟船。 久知皮氏縣的縣令,皇帝賜予的文書還詢問偃師縣的侯爵。 行李輕便無需攜帶重物,山近丹砂之地且暫時停留。 萬里之外登上高臺應北望,題詩必須寄往薊門秋意濃的地方。

賞析

這首作品描述了詩人送別鍾公琪改任博白的情景,表達了對友人新職的祝願和對故鄉的思念。詩中「移官因得故園遊」一句,既體現了對友人新職的祝賀,又暗含了對故鄉的眷戀。後句通過對鬱水、皮氏長、偃師侯等具體事物的描寫,展現了友人新職的背景和期待。尾聯則寄寓了對友人的深切期望和不捨之情,希望友人在遠方仍能心向北方,不忘故鄉。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情的珍視和對故鄉的深情。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文