貞母詩爲馮比部孜太夫人作二首

猗彼瓊樹林,鳥逝遺孤雌。 孤雌翼其雛,飛飛鳴高枝。 何異馮家母,慘怛曾百罹。 良人蚤捐背,膝下三歲兒。 紡績兼力作,教兒書以詩。 朗照自齠齔,三靈稟奇姿。 畫荻機杼側,侍毋如嚴師。 庠序三遷來,俎豆日習之。 警勵窮典奧,斷織遵良規。 兒也勤服膺,諷誦不下帷。 學成述孔訓,內式中閨儀。 貽馨有令矩,頌德於母慈。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 猗彼:嘆詞,表示讚美。
  • 瓊樹:美玉般的樹木,比喻美好的事物。
  • 遺孤雌:留下孤獨的雌鳥。
  • 翼其雛:保護它的幼鳥。
  • 馮家母:指馮孜的母親。
  • 慘怛:悲痛。
  • 百罹:多種苦難。
  • 良人:古代對丈夫的稱呼。
  • 蚤捐背:早逝。
  • 齠齔:兒童換牙時期,指童年。
  • 三靈:指天、地、人三才。
  • 畫荻:用荻草畫地學習,比喻刻苦學習。
  • 機杼:織布機,這裏指紡織。
  • 庠序:古代的學校。
  • 俎豆:古代祭祀用的器具,這裏指學習禮儀。
  • 警勵:勤奮努力。
  • 斷織:古代故事,孟母斷織教子,比喻教育嚴格。
  • 服膺:牢記在心。
  • 諷誦:背誦。
  • 不下帷:不放下帷幕,指勤奮學習。
  • 孔訓:孔子的教誨。
  • 內式:內行的榜樣。
  • 中閨儀:家庭中的典範。
  • 貽馨:留下美好的名聲。
  • 令矩:美好的規矩。
  • 頌德:讚頌美德。

翻譯

啊,那美玉般的樹林,鳥兒飛走了,留下孤獨的雌鳥。孤獨的雌鳥保護着它的幼鳥,飛翔在高高的樹枝上,鳴叫着。這與馮家的母親何其相似,她經歷了無數的苦難。丈夫早逝,留下一個三歲的孩子。她既紡紗又努力工作,教孩子讀書和詩歌。孩子從小就聰明,天賦異稟。在織布機旁,她用荻草畫地教孩子學習,對待孩子如同嚴師。三次遷居到學校附近,每天學習禮儀。她勤奮努力,深入經典,遵守嚴格的教育規則。孩子也勤奮學習,牢記在心,背誦不輟。學成後,他傳承孔子的教誨,成爲家庭中的典範。她留下了美好的名聲,人們讚頌她的母愛。

賞析

這首詩通過對比自然界中孤雌保護幼鳥的情景和馮家母親在丈夫早逝後獨自撫養孩子的艱辛,展現了母愛的偉大和堅韌。詩中「紡績兼力作,教兒書以詩」等句,生動描繪了母親辛勤工作和教育孩子的情景,體現了她的堅強和智慧。結尾的「貽馨有令矩,頌德於母慈」則讚頌了母親的美德和對孩子的深遠影響,使整首詩充滿了敬意和溫情。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文