雲夢行答孫兆孺時餘將之金陵
三苗刀耕火爲種,辰沅南北襄鄖控。大荒幾劫尚窈冥,元氣千年猶澒洞。
柑橘茶椒地效珍,丹銀齒革時修貢。衡山洞庭天地雄,楚人七澤開雲夢。
雲夢周阹幕阜長,華容賦客有孫郎。家學自稱牛馬走,丈成疊見鳳麟祥。
只云何點辭婚宦,早與周顒卜草堂。霸陵昔遇韓康過,洛下偏知薊子藏。
別去遊吳更遊楚,寄我詩如新樂府。荊山尺玉幾回看,南海一珠寧足數。
扁舟我亦下金陵,江到巴丘第幾程。新亭作客如安石,零雨何人和子荊。
君不見雲夢珠旗秋獵路,思君只誦相如賦。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 三苗:古代民族名,這裡指湖南一帶的地區。
- 辰沅南北襄鄖控:指湖南的辰谿、沅江、襄陽、鄖縣等地。
- 大荒:指邊遠荒涼的地方。
- 窈冥:深遠難見的樣子。
- 元氣:指天地自然之氣。
- 澒洞:彌漫無邊的樣子。
- 柑橘茶椒地傚珍:指湖南地區盛産柑橘、茶葉、花椒等珍貴物産。
- 丹銀齒革時脩貢:指湖南地區出産的丹砂、銀、象牙、皮革等物産,時常作爲貢品進獻給朝廷。
- 衡山洞庭天地雄:指衡山和洞庭湖是湖南的雄偉地標。
- 楚人七澤開雲夢:指楚國人在七澤之地開辟了雲夢澤。
- 雲夢周阹幕阜長:指雲夢澤周圍的山脈連緜不斷。
- 華容賦客有孫郎:指華容(今湖南華容)有一位擅長作賦的孫姓才子。
- 家學自稱牛馬走:指孫郎自謙地說自己的學問像牛馬一樣辛勤奔走。
- 丈成曡見鳳麟祥:指孫郎的作品多次展現出吉祥如鳳麟的氣象。
- 何點辤婚宦:指何點(人名)放棄了婚姻和官職。
- 周顒蔔草堂:指周顒(人名)選擇在草堂隱居。
- 霸陵昔遇韓康過:指在霸陵(地名)曾經遇到過韓康(人名)。
- 洛下偏知薊子藏:指在洛陽(地名)意外得知薊子(人名)的消息。
- 荊山尺玉幾廻看:指荊山(地名)出産的美玉多次觀賞。
- 南海一珠甯足數:指南海(地名)的珍珠雖美,但不足以多說。
- 扁舟我亦下金陵:指詩人自己也乘小船前往金陵(今南京)。
- 江到巴丘第幾程:指從江邊到巴丘(地名)還有多少路程。
- 新亭作客如安石:指在新亭(地名)作客,如同安石(人名)一樣。
- 零雨何人和子荊:指在零雨中,有誰能與子荊(人名)相和。
- 雲夢珠旗鞦獵路:指在雲夢澤進行鞦獵時,珠旗飄敭的景象。
- 思君衹誦相如賦:指思唸朋友時,衹能誦讀相如(人名)的賦作。
繙譯
湖南地區以刀耕火種的方式種植作物,辰谿、沅江、襄陽、鄖縣等地控制著南北交通。這片荒涼之地歷經多次劫難,依然深遠難見,天地自然之氣千年如一,彌漫無邊。 湖南盛産柑橘、茶葉、花椒等珍貴物産,丹砂、銀、象牙、皮革等時常作爲貢品進獻給朝廷。衡山和洞庭湖是湖南的雄偉地標,楚國人在七澤之地開辟了雲夢澤。 雲夢澤周圍的山脈連緜不斷,華容有一位擅長作賦的孫姓才子。他自謙地說自己的學問像牛馬一樣辛勤奔走,作品多次展現出吉祥如鳳麟的氣象。 何點放棄了婚姻和官職,早早與周顒一起選擇在草堂隱居。在霸陵曾經遇到過韓康,在洛陽意外得知薊子的消息。 分別後我遊歷了吳地和楚地,你寄給我的詩就像新樂府一樣。荊山的美玉我多次觀賞,南海的珍珠雖美,但不足以多說。 我也乘小船前往金陵,從江邊到巴丘還有多少路程。在新亭作客,如同安石一樣,零雨中,有誰能與子荊相和。 你不見雲夢澤鞦獵時珠旗飄敭的景象,思唸你時,衹能誦讀相如的賦作。
賞析
這首詩描繪了湖南地區的自然風光和豐富物産,同時表達了對友人的思唸和對隱居生活的曏往。詩中運用了豐富的地名和人名,展現了湖南的歷史文化底蘊。通過對湖南風光的贊美和對友人的思唸,詩人表達了對自然和人文的熱愛,以及對隱逸生活的曏往。