(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 莆田:地名,位於今福建省。
- 吳元翰:人名,詩人的朋友。
- 柴荊:指簡陋的居所。
- 衣裘:指冬衣。
- 剡溪:地名,位於今浙江省,古代文人常在此地泛舟。
- 句曲:地名,位於今江蘇省,古代文人常在此地遊歷。
- 鞭弭:指馬鞭和弓,代指武士或遊俠。
翻譯
在竹林下,一條蕭條的小徑還未完全形成,你卻能不遠千里來探訪我的簡陋居所。冬日的衣裳在寒風中顯得殘破,空江上的鴻雁似乎在平靜的波浪中尋找歸宿。你的到來讓我想起了在剡溪泛舟的隱逸之興,而我卻慚愧於無法像在句曲下樓時那樣輕鬆自在。在這中原大地上,我已老去,不再像年輕時那樣揮鞭馳騁,也不願再在人前提起我的姓名。
賞析
這首詩表達了詩人對友人遠道而來的感激之情,同時也流露出自己年老體衰、隱逸江湖的無奈與淡泊。詩中通過對自然景物的描繪,如「竹下蕭條徑」、「鴻雁空江浪」,營造出一種孤寂而寧靜的氛圍。詩人用「衣裘殘臘」來比喻自己的衰老,而「舟載剡溪招隱興」則表達了對隱逸生活的嚮往。最後,詩人以「中原鞭弭吾今老,莫更逢人道姓名」作結,顯示了其不願再涉世事的決心。整首詩語言凝練,意境深遠,體現了詩人對人生晚境的深刻感悟。
歐大任的其他作品
- 《 九日登觀海樓送陳士鵠北上 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 徐子漸林汝學許子鳴三山人秋夜過集得秋字 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 題雜畫四首蝴蝶 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 初春過悅上人遲恩公禮公 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 答黃說仲 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送魏進士懋明司理荊州 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 九日王九德崔繼甫沈恩甫見邀同吳虎臣飲八首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送林徐二生之西粵 》 —— [ 明 ] 歐大任