(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鷓鴣:一種鳥類,啼聲獨特。
- 鵁鶄(jiāo jīng):一種水鳥。
- 驟雨:急速而猛烈的雨。
- 磴道:石階路。
- 柁樓:船上的舵樓。
- 臨賀:地名,今廣西賀州。
- 南疑:地名,具體位置不詳,可能是詩中提到的地點。
- 禽尚:指禽鳥。
- 揚舲(líng):揚帆。
翻譯
鷓鴣啼叫的地方,鵁鶄也在飛翔,急速的雨聲在江面上喧鬧,我在枕邊側耳傾聽。深秋時節,石階路旁的草木搖曳,船上的舵樓在雷聲中劃過夜空。江水與臨賀相連,長年碧綠,山嶽經過南疑,連綿不斷,青翠依舊。禽鳥遠遊可以消遣興致,等待晴天,我將揚帆西上。
賞析
這首詩描繪了詩人在江口遭遇阻雨時的情景,通過「鷓鴣啼處下鵁鶄」和「驟雨江喧仄枕聽」生動地描繪了雨中的自然聲音和景象。詩中「磴道深秋搖草木」和「柁樓終夜劃雷霆」以自然景色爲背景,增添了詩意的壯美。結尾的「禽尚遠遊堪遣興,候晴西上一揚舲」則表達了詩人對自然的熱愛和對未來的期待。整首詩語言清新,意境深遠,展現了詩人細膩的情感和對自然界的深刻感悟。
歐大任的其他作品
- 《 蘇子川張元易二光祿見過 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 夏夜遇雨齋中頗有秋意 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 伏日李明府邀遊鄧園水亭同劉憲使王太僕分得邊多衣寒四韻 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 殘歲行 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 午日集周都督子脩宅得詩字 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 頃承肖甫中丞草書已得魯公筆法復垂示索觀淳化舊帖輒寄鄙句 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 遊寶積龍華諸寺至東山次方思道韻 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 金陵送黃白仲北上四首 》 —— [ 明 ] 歐大任