(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 緩帶:寬鬆的衣帶,形容悠閒自在的樣子。
- 天中:指端午節,即農曆五月初五。
- 總戎:統帥軍隊。
- 周太尉:指周勃,西漢初年的著名將領。
- 好客:喜歡招待客人。
- 鄭當時:指鄭國,因其國君好客而得名。
- 射柳:古代端午節的一種遊戲,射箭射柳枝。
- 觴蒲:古代飲酒的一種器具。
- 陸沉:比喻隱居不仕。
- 金馬:指金馬門,漢代宮門名,後泛指朝廷。
- 漢宮絲:指漢宮中的絲織品,這裏可能指宮廷中的宴會或活動。
翻譯
在端午節這個悠閒的日子裏,大家聚集在一起,盡情地作詩。周太尉作爲軍隊的統帥,卻像古代好客的鄭國君一樣喜歡招待客人。雖然不必真的去嘗試射柳這種遊戲,但大家還是一起舉杯共飲,享受這歡樂時光。在這裏隱居不仕,已經三次見到漢宮中的盛大宴會了。
賞析
這首詩描繪了端午節時一羣文人在周太尉府上的聚會情景。詩中通過「緩帶從容日」和「天中盛賦詩」等句,展現了節日的悠閒與文人的雅興。同時,通過「總戎周太尉,好客鄭當時」的對比,突出了周太尉的文武雙全和好客之情。詩的最後兩句「陸沉金馬下,三見漢宮絲」,則表達了詩人對隱居生活的滿足和對宮廷生活的淡然態度。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對閒適生活的嚮往和對友情的珍視。
歐大任的其他作品
- 《 伍行人廟 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 遊金陵還家作 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送臧進士晉叔赴教荊州五首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 九日王九德崔繼甫沈恩甫見邀同吳虎臣飲八首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 景雲樓爲元光賦 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 雪中泛湖登孫秀才樓上 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 雨中集玉河堤之光遠堂得披字 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 青溪館春晚答吳翁晉見寄 》 —— [ 明 ] 歐大任