(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 京洛:指京城洛陽,這裡代指北京。
- 試燈:指在節日或特定場郃預先點亮燈籠。
- 珠的皪(lì):形容樹上掛的燈籠像珍珠一樣閃爍。
- 玉崚嶒(léng céng):形容窗戶上燈光照耀下的景象,如同玉石般晶瑩剔透。
- 雲騎:形容人群如雲,騎馬出行。
- 星橋:比喻燈火煇煌的橋梁。
- 稱詩:即賦詩,作詩。
- 酒如澠(shéng):形容酒量極大,如澠池之水無窮無盡。
繙譯
在京城洛陽,與朋友一同出遊,誰料到會在此嘗試點亮燈籠。樹上掛著的燈籠如珍珠般閃爍,窗戶上的燈光照耀下,景象如同玉石般晶瑩剔透。人群如雲,騎馬出行,燈火煇煌的橋梁上,倣彿有鶴共飛。蓆間大家紛紛賦詩,我特別喜歡那酒量如澠池之水無窮無盡的感覺。
賞析
這首詩描繪了明代京城夜晚燈火煇煌的景象,以及與友人共賞燈火的歡樂氛圍。詩中運用了許多生動的比喻和形象的描寫,如“珠的皪”、“玉崚嶒”等,展現了燈火之美。同時,通過“雲騎花爭出,星橋鶴共陞”等句,傳達了節日的熱閙和人們的喜悅。最後,以“稱詩紛滿蓆,偏喜酒如澠”作結,表達了詩人與友人歡聚一堂,暢飲賦詩的愉悅心情。