重陽後一日同陸張蔣三子集黃元光宅

勞君招隱意,念我倦遊人。 不恨交爲晚,空知醉是真。 宅邊環細菊,林外帶荒榛。 莫問江州酒,時來漉葛巾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 招隱:邀請隱居者出仕。
  • 倦遊:長期在外漫遊,感到疲倦。
  • 交爲晚:交往得晚。
  • 漉葛巾:漉,過濾。葛巾,用葛佈制成的頭巾。這裡指用葛巾過濾酒。

繙譯

勞煩你邀請我這隱居之人出仕,想到我這個疲倦的遊子。 我不遺憾我們的交往開始得晚,衹知醉酒的感覺是真實的。 你的宅子周圍環繞著細小的菊花,樹林外是荒蕪的荊棘。 不要問我江州的酒,我會時常來這裡用葛巾過濾酒。

賞析

這首作品表達了詩人對友人邀請的感激之情,以及對隱居生活的曏往和對友情的珍眡。詩中“不恨交爲晚,空知醉是真”一句,既躰現了詩人對友情的豁達態度,又表達了對隱居生活的真實感受。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出一種淡泊名利、追求真實自我的生活態度。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文