(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 華父元光:人名,可能是詩人的朋友。
- 過:拜訪。
- 舍弟:對自己弟弟的謙稱。
- 明叔:人名,可能是詩人的弟弟。
- 酒禪閣:飲酒與禪修的地方。
- 同集:一起聚會。
- 清齋:素食,指清淡的飲食。
- 秋事:秋天的活動或事務。
- 三友者:指詩、酒、琴,古人常以此三者爲友。
- 五侯:泛指權貴之家。
- 玩世:不拘世俗,超然物外。
- 逃禪:逃避世俗,尋求禪理。
- 繡佛:繡制的佛像,這裏指佛像。
- 虎溪:地名,位於江西省九江市廬山,傳說中佛教聖地。
翻譯
在田家,好客的人不多,秋天的事務也顯得清閒。 更加珍惜與詩、酒、琴爲伴的日子,這樣的遊玩豈能在權貴之間找到。 不拘世俗,並非因爲飲酒,尋求禪理也不必遠遁山林。 諸位學子依偎在繡佛旁,長笑中彷彿回到了虎溪的寧靜。
賞析
這首作品描繪了一幅秋日閒適的田園生活圖景,通過對比世俗與禪意的生活態度,表達了詩人對簡樸生活的嚮往和對精神自由的追求。詩中「玩世非關酒,逃禪不在山」一句,巧妙地闡述了超脫世俗並不依賴外在物質,而是內心的境界。結尾的「長笑虎溪還」則帶有一種超然物外的豁達與寧靜,體現了詩人對禪意生活的深刻理解和嚮往。