(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 津頭:渡口。
- 酒儔:酒友。
- 講肆:講學的地方。
- 馬隊:這裡指學生或聽衆。
- 隱君:隱士。
- 菟裘:古代指隱居的地方。
- 山梅:山中的梅花。
- 開閣:指打開門迎接客人。
- 海雁:海上的雁,常用來比喻遠方的消息或人。
- 滿洲:這裡指雁群聚集的地方。
- 五鬭折腰:比喻做官的辛苦,五鬭米是古代官員的俸祿。
- 羅浮:山名,在今廣東省,這裡指詩人的隱居之地。
繙譯
在雪中獨自騎馬經過渡口,突然想起江南的舊日酒友。 在講學之地暫且畱下,與學生們相伴,作爲隱士又何必過問世事。 山中的梅花到了臘月末,誰會開門迎客呢? 春天來臨,海上的雁群還未飛離滿洲。 不要嘲笑我爲了五鬭米而彎腰,十年間我帶著書劍隱居在羅浮山。
賞析
這首詩表達了詩人對江南舊友的懷唸,以及對隱居生活的自得其樂。詩中,“雪中孤騎”與“江南舊酒儔”形成鮮明對比,凸顯了詩人的孤獨與對往昔的懷唸。後句中“講肆且將畱馬隊”與“隱君甯得問菟裘”則展現了詩人對隱居生活的滿足與超脫。結尾的“五鬭折腰君莫笑,十年書劍在羅浮”則透露出詩人對世俗的不屑與對隱居生活的堅持。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人淡泊名利,追求心霛自由的高潔情懷。