贈蘇四赴安西

蘇卿西度漠,征馬別躊躇。 漢使長安遠,無忘雁足書。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 蘇卿:指蘇武,西漢時期著名的外交官,曾被派往匈奴,被扣留十九年,堅貞不屈,後歸漢。
  • 安西:指西域,即今天的新疆一帶。
  • :沙漠。
  • 征馬:出征的馬,這裏指蘇武的坐騎。
  • 躊躇:猶豫不決,這裏指馬兒似乎也感受到了離別的悲傷。
  • 漢使:漢朝的使者,這裏指蘇武。
  • 長安:漢朝的都城,今陝西省西安市。
  • 雁足書:指傳遞書信的雁,古人認爲雁能傳遞書信。

翻譯

蘇武西行穿越沙漠,戰馬在離別時也顯得猶豫不決。作爲漢朝的使者,遠赴長安,不要忘記通過雁足傳遞書信。

賞析

這首詩通過描繪蘇武西行赴安西的場景,表達了對其堅貞不屈精神的讚美。詩中「征馬別躊躇」一句,巧妙地通過馬兒的猶豫來映射蘇武內心的複雜情感,增強了詩歌的情感深度。同時,「無忘雁足書」一句,寄託了對蘇武的深切期望,希望他能不忘傳遞消息,保持與漢朝的聯繫。整體上,詩歌語言簡練,意境深遠,是對蘇武這一歷史人物的深情頌揚。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文