重陽前一日同丘謙之朱子得二民部康裕卿管建初二山人登毗盧閣餞吳明卿
寥廓飛樓並倚闌,十年今復醉長安。
天連大漠三邊盡,秋入漁陽萬里寒。
戀闕班行疲執戟,託交名姓慶彈冠。
誰知明日龍山色,白露金莖別後看。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 寥廓:空曠深遠。
- 飛樓:高樓。
- 闌:欄杆。
- 漁陽:古地名,今河北省北部一帶。
- 班行:朝班的行列。
- 執戟:古代官名,這裏指擔任官職。
- 彈冠:整理冠帶,比喻準備出仕。
- 龍山:山名,這裏可能指某地的山景。
- 金莖:指高聳的銅柱,這裏可能比喻高大的建築物或山峯。
翻譯
我們一同登上空曠的高樓,並肩倚在欄杆上,十年後的今天,我們再次在長安醉飲。天邊連着廣闊的沙漠,三邊的盡頭似乎都連在一起,秋天的氣息已經深入到遙遠的漁陽,帶來了萬里的寒意。我們疲於朝班的行列,擔任着官職,但慶幸的是,我們能夠整理冠帶,準備出仕。誰知道明天的龍山會是什麼樣子,白露覆蓋的金莖,我們分別後再來看。
賞析
這首作品描繪了詩人與朋友們在重陽前一日登高望遠的情景,通過對長安、大漠、漁陽等地的描繪,展現了遼闊的視野和深遠的意境。詩中「寥廓飛樓」、「天連大漠」等詞句,體現了詩人對自然景觀的深刻感受。同時,詩中也表達了對官場生涯的疲憊和對友情的珍視,以及對未來景色的期待和留戀。整首詩語言凝練,意境開闊,情感真摯,展現了詩人深厚的文學功底和豐富的人生體驗。