西湖杭守置酒

· 嚴嵩
朱幡翠幌在蘭舟,綠水澄潭寫我憂。 雲破樓臺明曉日,筵開簫鼓競中流。 煙中檞徑藏山寺,蘋際菱歌起釣洲。 古木蘇堤頻悵望,看君爲政繼前修。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 朱幡(fān):紅色的旗幟。
  • 翠幌(huǎng):綠色的帷幔。
  • 澄潭:清澈的水潭。
  • 檞(jiě)徑:檞樹旁的小路。
  • 蘋(pín):一種水生植物。

翻譯

紅色的旗幟和綠色的帷幔裝飾着小船,清澈的綠水和澄淨的潭水似乎能洗去我的憂愁。 雲層散開,樓臺在明亮的朝陽下清晰可見,宴席擺開,簫鼓之聲在江水中流競相響起。 煙霧中隱藏着檞樹旁小路通向的山寺,水邊的菱角叢中傳來陣陣歌聲,那是從釣魚的小洲上傳來的。 我在古老的蘇堤上頻頻悵然遠望,看您在這裏治理政事,繼承前人的優良傳統。

賞析

這首詩描繪了西湖的美景和作者在西湖上的所見所感。詩中通過「朱幡翠幌」「綠水澄潭」「雲破樓臺」「筵開簫鼓」「煙中檞徑」「蘋際菱歌」等景象,展現了西湖的秀麗風光和熱鬧場景。同時,詩的最後兩句表達了對杭守的期望,希望他能繼承前人的優良傳統,治理好這一方水土。整首詩意境優美,語言流暢,將西湖的美景與作者的情感巧妙地結合在一起,給人以美的享受。

嚴嵩

明江西分宜人,字惟中,號介溪。弘治十八年進士,授編修。移疾歸,結交名流,讀書鈐山十年,以詩文獲盛名。還朝,進侍講。世宗時累官爲禮部尚書,以佞悅當上意,撰青詞獨能稱旨。嘉靖二十一年任武英殿大學士,入直文淵閣。二十三年,代翟鑾爲首輔。累加至華蓋殿大學士、太子太師。嵩一意媚上,竊權罔利,與子世蕃父子濟惡,橫行公卿間。構殺夏言、曾銑、張經等,治劾己者楊繼盛等至死,引黨羽趙文華、鄢懋卿等居要地,專政二十年之久。后帝漸厭其橫。四十一年,徐階所親御史鄒應龍抗疏極論世蕃不法狀,嵩因而罷官。後又因御史林潤劾其家居不法事,革職爲民,寄食墓舍而死。有《鈐山堂集》。 ► 1109篇诗文