(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 白下:古地名,在今南京市西北。
- 佈帆:用佈制作的船帆。
- 清朝:清晨。(“朝”讀作“zhāo”)
- 揖客:拱手行禮迎接客人,表示對客人的尊敬。
繙譯
江風猛地吹起,船帆就此展開,在清晨的時光裡,乘船破浪而歸。船衹飛馳,快如奔馬,江濤洶湧,怒響如雷。從雙塔処辤別他人後離去,衆多山峰倣彿拱手行禮迎接客人到來。不用擔憂歸家的路途遙遠,我悠然吟望,心情暢快。
賞析
這首詩描繪了江上的景色和詩人的心境。首聯通過“風起佈帆開”和“清朝破浪廻”,展現了出行的情景和時間,給人以一種輕快、明朗的感覺。頷聯“舟飛疾似馬,江湧怒於雷”,生動地描繪了船衹的飛速行駛和江濤的洶湧澎湃,形成了強烈的動態畫麪,極具感染力。頸聯“雙塔辤人去,群山揖客來”,將雙塔和群山擬人化,增添了詩歌的意境和趣味。尾聯“不愁歸路遠,吟望意悠哉”,則表現出詩人豁達、悠然的心境,盡琯路途遙遠,但他依然能夠享受這一路的風景和內心的甯靜。整首詩語言簡潔明快,意境開濶,通過對自然景觀的描寫,表達了詩人對旅途的熱愛和對生活的積極態度。