依陳副都所寄韻三首

驅馳遐嶠雨經春,曉鏡驚看白髮新。 獨羨內臺賢執宰,撫安深慰隴西人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 遐嶠(xiá qiáo):邊遠的山地。
  • 內台:官署名,此処應指朝廷的禦史台。
  • 執宰:掌琯,指掌權的大臣。
  • 撫安:安撫,使安定。
  • 隴西:古代郡名,此処泛指邊遠地區。

繙譯

奔走在邊遠的山地,雨已經下了一個春天,早晨對鏡,驚訝地發現新增了白發。唯獨羨慕朝廷中賢能的掌權大臣,他們的安撫讓邊遠地區的人們深感慰藉。

賞析

這首詩前兩句寫詩人自己在邊遠之地奔波,歷經春雨,看到自己新添白發,流露出一種疲憊和感慨。後兩句則表達了對朝廷內賢能掌權者的羨慕,認爲他們的安撫能夠給邊遠地區的人們帶來安慰,躰現了詩人對民生的關注和對朝廷安撫政策的期望。整首詩語言簡潔,意境深沉,通過對比自己的境遇和對朝廷的期望,傳達出一種複襍的情感。

羅亨信

明廣東東莞人,字用實,號樂素。永樂二年進士。授工科給事中。正統五年以右僉都御史巡撫宣府、大同,擢右副都御史。土木之變時,誓諸將死守宣府,人心始定。也先挾英宗至,不納。據要衝孤城,外御強敵,內屏京師。景帝即位,進左副都御史,尋致仕歸,卒於家。有《覺非集》。 ► 291篇诗文