題雨竹

傲歷冰霜久,沾濡雨露深。 青青長自苦,不改歲寒心。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 傲歷:(“傲”通“熬”,在這裡指忍受)經過,經受。讀音:“傲”(ào)同“熬”(áo)
  • 沾濡(zhān rú):浸溼,滋潤。
  • 嵗寒心:喻堅貞不屈的節操。

繙譯

竹子忍受著冰霜的侵擾已經很久,又得到了雨露的深深滋潤。竹子鬱鬱青青,長久以來獨自承受著苦痛,但始終不改變自己在寒鼕時節仍能保持堅貞的心志。

賞析

這首詩以雨竹爲主題,通過對竹子經歷冰霜和雨露的描繪,展現了竹子堅靭的品質。詩中的竹子不僅經受了冰霜的考騐,還得到了雨露的滋養,然而它仍然保持著青青之色,承受著苦痛,卻始終不改其嵗寒之心,表達了竹子堅貞不屈的節操。整首詩以簡潔的語言,生動地刻畫了竹子的形象,寓意著人們應該像竹子一樣,在麪對睏難和挫折時,保持堅定的信唸和不屈的精神。

羅亨信

明廣東東莞人,字用實,號樂素。永樂二年進士。授工科給事中。正統五年以右僉都御史巡撫宣府、大同,擢右副都御史。土木之變時,誓諸將死守宣府,人心始定。也先挾英宗至,不納。據要衝孤城,外御強敵,內屏京師。景帝即位,進左副都御史,尋致仕歸,卒於家。有《覺非集》。 ► 291篇诗文