恭紀恩賜詩賜玲瓏雕花玉帶

· 嚴嵩
道德真文授五千,至人曾憶度關千。 金函玉字高皇注,萬古神謨日月懸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 恭紀:恭敬地記載。
  • 恩賜:帝王給予的賞賜。
  • 玲瓏:精巧細緻。
  • 雕花:雕刻花紋。
  • 玉帶:古時官員所用的玉飾的腰帶。
  • 道德真文授五千:指老子創作《道德經》,傳說中老子向尹喜傳授五千言的道德真經。
  • 至人:指思想或道德修養最高超的人,這裏指老子。
  • 度關:傳說老子騎青牛過函谷關。
  • 金函玉字:珍貴的書函和文字,這裏指皇帝的註釋。
  • 高皇:對皇帝的尊稱。
  • (mó):計謀,策略。

翻譯

我恭敬地記載皇上恩賜給我的玲瓏雕花玉帶這一榮耀之事。老子創作《道德經》並傳授了五千言,他這位超凡脫俗的人曾被人回憶起騎着青牛度過函谷關。珍貴的書函和如玉般的文字被皇帝加以註釋,這萬古的神奇謀略如同日月一般高懸。

賞析

這首詩是嚴嵩表達對皇帝恩賜的感激之情。詩的前兩句通過提及老子的典故,暗示了道德文章的重要性和深遠影響,爲後文寫皇帝的恩賜做鋪墊。後兩句則着重強調皇帝註釋的珍貴和其謀略的偉大,將皇帝的恩賜與至高的道德和智慧聯繫起來,突顯了恩賜的非凡意義。整首詩用詞華麗,對仗工整,表達了嚴嵩對皇帝的尊崇和對恩賜的珍視。

嚴嵩

明江西分宜人,字惟中,號介溪。弘治十八年進士,授編修。移疾歸,結交名流,讀書鈐山十年,以詩文獲盛名。還朝,進侍講。世宗時累官爲禮部尚書,以佞悅當上意,撰青詞獨能稱旨。嘉靖二十一年任武英殿大學士,入直文淵閣。二十三年,代翟鑾爲首輔。累加至華蓋殿大學士、太子太師。嵩一意媚上,竊權罔利,與子世蕃父子濟惡,橫行公卿間。構殺夏言、曾銑、張經等,治劾己者楊繼盛等至死,引黨羽趙文華、鄢懋卿等居要地,專政二十年之久。后帝漸厭其橫。四十一年,徐階所親御史鄒應龍抗疏極論世蕃不法狀,嵩因而罷官。後又因御史林潤劾其家居不法事,革職爲民,寄食墓舍而死。有《鈐山堂集》。 ► 1109篇诗文