(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 芳節:美好的節日。
- 東園公子:這裏指設宴的主人。
- 甕(wèng):一種盛水或酒等的陶器。
- 千日釀:一種美酒,這裏指美酒。
- 榭(xiè):建築在臺上的房屋。
- 習池:這裏指風景優美的遊覽勝地。
- 賒(shē):遙遠。
翻譯
在這美好的節日裏,是誰設宴相邀呢?是東園的公子家。酒甕中裝着千日釀成的美酒,燈臺上燦爛地點着九枝燈花。林中的臺榭上凝聚着歌聲和吹奏聲,樓臺被皎潔的月光所籠罩。這裏的風景如同習池那般獨特,留下來欣賞也不會覺得遙遠。
賞析
這首詩描繪了東園燈宴的熱鬧場景和優美的環境。首聯點明瞭設宴的時間和地點以及主人。頷聯通過「甕浮千日釀」和「燈燦九枝花」,形象地寫出了美酒和明燈,展現出宴會的豐盛和奢華。頸聯「林榭凝歌吹,樓臺滿月華」,描繪了林榭中的歌聲和吹奏聲,以及樓臺被月光照耀的情景,營造出一種歡樂、祥和的氛圍。尾聯則以習池作比,強調了此地風景的獨特之美,讓人留連忘返。整首詩語言優美,意境清新,將東園燈宴的盛況和美景展現得淋漓盡致。