扈蹕南巡自出京至在途蒙恩賚諸物各恭紀一絕以志榮感其酒饌牲品等物尤多蓋不能悉紀也賜大紅羅飛魚服

· 嚴嵩
煉蜜調梅細作丸,白凝霜雪盡團團。 馬上探囊時一嚼,送得清白入肺肝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 扈蹕(hù bì):隨侍皇帝出行。
  • 賚(lài):賜予,賞賜。
  • 鍊蜜:經過鍊制的蜜。
  • 調梅:原意是烹制菜肴,此処指制作蜜丸。
  • :凝結。

繙譯

我將蜜精心鍊制後調制成梅子般大小的細丸,白色的蜜丸如同霜雪般凝聚成一團團。在馬上伸手入囊時不時拿一顆咀嚼,讓這純淨潔白的蜜丸進入我的肺腑肝腸。

賞析

這首詩是嚴嵩記錄自己隨皇帝南巡途中受到賞賜的情景。詩中通過對蜜丸的描寫,表現出皇帝賞賜之物的精致與美好。詩人用“鍊蜜調梅細作丸,白凝霜雪盡團團”形象地描繪了蜜丸的制作過程和外觀,給人以眡覺上的美感。而後兩句“馬上探囊時一嚼,送得清白入肺肝”,則寫出了詩人在途中品嘗蜜丸的情景,同時也暗示了自己對皇帝賞賜的感激之情,認爲這賞賜之物能讓自己保持清正廉潔。整首詩語言簡潔,意境清新,通過對一個小細節的描寫,傳達出了詩人的感受。

嚴嵩

明江西分宜人,字惟中,號介溪。弘治十八年進士,授編修。移疾歸,結交名流,讀書鈐山十年,以詩文獲盛名。還朝,進侍講。世宗時累官爲禮部尚書,以佞悅當上意,撰青詞獨能稱旨。嘉靖二十一年任武英殿大學士,入直文淵閣。二十三年,代翟鑾爲首輔。累加至華蓋殿大學士、太子太師。嵩一意媚上,竊權罔利,與子世蕃父子濟惡,橫行公卿間。構殺夏言、曾銑、張經等,治劾己者楊繼盛等至死,引黨羽趙文華、鄢懋卿等居要地,專政二十年之久。后帝漸厭其橫。四十一年,徐階所親御史鄒應龍抗疏極論世蕃不法狀,嵩因而罷官。後又因御史林潤劾其家居不法事,革職爲民,寄食墓舍而死。有《鈐山堂集》。 ► 1109篇诗文