(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 元夕:元宵節。(元夕讀音:yuán xī)
- 塵思:世俗的意念。
- 物色:景色,事物的形狀格調。
- 遊宦侶:外出求官的人。
- 帝城:京城。
- 何郎:這裏指有才華的文人。
- 東閣:古代稱宰相招致、款待賓客的地方,這裏指學士們相聚的場所。
- 杜老:指杜甫,這裏借指善飲酒作詩之人。
- 醅(pēi):沒濾過的酒。
- 傳觴:宴飲中傳遞酒杯勸酒。
- 綵燈花勝:彩色的燈和花形的首飾,這裏指代元宵節的各種裝飾品。
翻譯
登上廳堂頓時覺得消除了世俗的雜念,只有一棵梅花樹清幽地陪伴着人們。 每一處景色都讓外出求官的人感到驚歎,美好的風光率先透露出京城春天的氣息。 像何郎一樣富有詩興的人留在這學士相聚的地方,像杜甫那樣善飲酒作詩的人把美酒的香氣送到隔壁。 每年的這個夜晚都依次傳遞酒杯暢飲,彩色的燈和新鮮豔麗的花形首飾爭相鬥豔。
賞析
這首詩是嚴嵩在元宵節時參加學士未翁宅燈宴時所作。詩的首聯通過描繪登堂所見的梅花,營造出一種清幽的氛圍,讓人忘卻世俗的煩惱。頷聯則着重描寫景色給遊宦之人帶來的驚喜,以及京城中率先展現出的春的氣息。頸聯以何郎和杜老作比,表現出宴會上文人雅士的詩興和情趣,以及鄰里之間的友好氛圍。尾聯則描繪了元宵節夜晚人們傳杯暢飲,彩燈和花勝爭奇鬥豔的熱鬧場景。整首詩意境優美,語言流暢,既展現了元宵節的歡樂氛圍,又體現了文人聚會的高雅情趣。