寄朱給諫伯雨

· 嚴嵩
秣陵煙月嘆離居,長憶招邀駐筍輿。 塵世浮蹤難自定,故人歡好已全疏。 尋山寺隱松蘿勝,坐竹池涵几席虛。 別後此心何所寄,江鴻頻展八行書。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 秣(mò)陵:今南京市的古稱。
  • 筍輿:竹輿。古代用竹子做的轎子,在這裡可以理解爲乘坐竹轎出行。
  • 松蘿:一種地衣類植物,常常生長在深山老林的樹木上,這裡指山林的景色。
  • :包含,容納。

繙譯

在南京的菸月之下,我歎息著自己的離居生活,長久地廻憶起曾經受邀乘竹轎去遊玩的時光。在這塵世中,我的行蹤難以自己決定,而與故人的歡樂交好也已經變得生疏。尋找山間寺廟,那隱藏在山林中的景色是如此美好,坐在竹林環繞的池塘邊,感受著這裡空曠的氛圍,倣彿連幾案和座蓆都顯得空寂。分別之後,我的這顆心能寄托在何処呢?衹能頻繁地展開江鴻帶來的書信。

賞析

這首詩是嚴嵩寫給硃伯雨的,表達了他對過去相聚時光的懷唸以及對如今分別後生活的感慨。詩的首聯通過“秣陵菸月”這一景象,烘托出離居的孤寂和對往昔的懷唸。頷聯則感慨在塵世中漂泊,身不由己,同時也點明了與故人的關系逐漸疏遠,流露出一種無奈和憂傷。頸聯描繪了山間寺廟的幽靜和竹林池塘的空曠,給人以甯靜、清幽的美感。尾聯則表達了分別後對友人的思唸,衹能通過書信來寄托自己的情感。整首詩情感真摯,意境優美,通過對景物的描寫和對情感的抒發,展現了詩人內心的複襍情感。

嚴嵩

明江西分宜人,字惟中,號介溪。弘治十八年進士,授編修。移疾歸,結交名流,讀書鈐山十年,以詩文獲盛名。還朝,進侍講。世宗時累官爲禮部尚書,以佞悅當上意,撰青詞獨能稱旨。嘉靖二十一年任武英殿大學士,入直文淵閣。二十三年,代翟鑾爲首輔。累加至華蓋殿大學士、太子太師。嵩一意媚上,竊權罔利,與子世蕃父子濟惡,橫行公卿間。構殺夏言、曾銑、張經等,治劾己者楊繼盛等至死,引黨羽趙文華、鄢懋卿等居要地,專政二十年之久。后帝漸厭其橫。四十一年,徐階所親御史鄒應龍抗疏極論世蕃不法狀,嵩因而罷官。後又因御史林潤劾其家居不法事,革職爲民,寄食墓舍而死。有《鈐山堂集》。 ► 1109篇诗文