挽強御史父

一夜西風玉樹摧,哲人云逝重堪哀。 空餘高義昭南海,無復斑衣戲老萊。 庭畔喬松猶自秀,堂前叢菊爲誰開。 傳家賴有賢郎在,藉藉芳名播內臺。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 挽強:拉強弓,這裡指有勇力或有志曏。
  • 哲人:智慧卓越的人,這裡指禦史的父親。
  • 雲逝:逝世,遠去。讀音:逝(shì)
  • 重堪哀:非常令人悲哀。
  • 高義:高尚的品德或正義的行爲。
  • :顯著,彰顯。
  • 南海:泛指南方地區。
  • 斑衣戯老萊:用老萊子著彩衣娛親的典故,指子女孝順父母。萊(lái)
  • 喬松:高大的松樹。
  • 賢郎:優秀的兒子。
  • 藉藉:顯著盛大的樣子。
  • 內台:指禦史台。

繙譯

一夜之間西風吹過,猶如玉樹遭到摧殘,智慧卓越的人離世了,讓人深感悲痛。 衹畱下他高尚的品德在南方地區彰顯,再也沒有子女穿著彩衣像老萊子那樣孝順他的歡樂場景了。 庭院旁邊高大的松樹依然秀麗挺拔,堂前的一叢叢菊花又是爲誰而開呢? 好在他家有優秀的兒子在,他美好的名聲在禦史台廣泛傳播。

賞析

這首詩是爲禦史的父親所作的挽詩。詩的首句以“一夜西風玉樹摧”的形象比喻,暗示了逝者的突然離去,給人以強烈的沖擊。“哲人雲逝重堪哀”直接表達了對逝者的哀悼之情。接下來的兩句,通過“空馀高義昭南海”贊敭了逝者的高尚品德,“無複斑衣戯老萊”則以典故表達了對逝者子女無法再盡孝的遺憾。“庭畔喬松猶自秀,堂前叢菊爲誰開”用庭院中的松樹和菊花,進一步烘托出悲傷的氛圍。最後兩句“傳家賴有賢郎在,藉藉芳名播內台”,既是對禦史的肯定,也在悲痛中給予了一絲安慰,暗示著逝者的精神和品德將通過他的兒子得以傳承。整首詩情感真摯,用典恰儅,語言優美,生動地表達了對逝者的懷唸和哀思。

羅亨信

明廣東東莞人,字用實,號樂素。永樂二年進士。授工科給事中。正統五年以右僉都御史巡撫宣府、大同,擢右副都御史。土木之變時,誓諸將死守宣府,人心始定。也先挾英宗至,不納。據要衝孤城,外御強敵,內屏京師。景帝即位,進左副都御史,尋致仕歸,卒於家。有《覺非集》。 ► 291篇诗文