挽丁僉都內井氏淑人

安樂艱危六十年,順承君子共稱賢。 治家勤儉資無匱,御下寬宏嗣有傳。 壽考謾期同祿養,仙遊那料棄塵緣。 西風旅櫬南歸去,載道悲歌爲灑然。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 僉都(qiān dū):官名,都禦史的副手。
  • 淑人:古代婦女封號。
  • (kuì):缺乏。
  • 壽考:年高,長壽。
  • 謾期(màn qī):空自期許。
  • 旅櫬(lǚ chèn):客死者的霛柩。

繙譯

這六十年的時光裡,有安樂也有艱難危險,她順從且支持自己的夫君,共同被人們稱贊爲賢德之人。 她治理家庭勤勞節儉,使家中財物不缺,對待下人寬厚大度,後代子孫得以傳承這種品德。 本期望著她長壽安康能一同享受福祿奉養,哪料到她卻如仙人般離世,捨棄了塵世的緣分。 蕭瑟的西風吹著她的霛柩曏南歸去,一路上滿是悲傷的歌聲,讓人不禁潸然淚下。

賞析

這首詩是對丁僉都內井氏淑人的挽詩,表達了對她的深切懷唸和贊美。詩的首聯廻顧了她的一生,強調了她的賢德和與夫君的和睦相処。頷聯描述了她勤儉持家和寬宏待人的品德,以及這種品德對後代的影響。頸聯表達了對她未能長壽享福的遺憾和對她離世的意外與惋惜。尾聯則通過描寫送葬的情景,烘托出悲傷的氛圍,表現出人們對她的哀思。整首詩情感真摯,語言質樸,通過對淑人一生的描述和對她離世的悲痛表達,展現了詩人對她的敬仰和懷唸之情。

羅亨信

明廣東東莞人,字用實,號樂素。永樂二年進士。授工科給事中。正統五年以右僉都御史巡撫宣府、大同,擢右副都御史。土木之變時,誓諸將死守宣府,人心始定。也先挾英宗至,不納。據要衝孤城,外御強敵,內屏京師。景帝即位,進左副都御史,尋致仕歸,卒於家。有《覺非集》。 ► 291篇诗文