(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 華發:花白的頭發。(華,huá)
- 蕭蕭:形容頭發花白稀疏的樣子。
- 徜徉:安閑自在地步行。(徜,cháng;徉,yáng)
- 陶逕:指陶淵明的小逕,這裡借指吳敏父的居処。
- 教義方:教導爲人処世的道理和方法。
- 耿光:光煇,榮耀。
繙譯
頭發已經花白稀疏,兩鬢如霜,在悠閑的生活中,每日沉浸於詩酒之中,自在地漫步。他的兒子繼承了家業,擅長書法,接受教育時也沒有忘記教導他爲人処世的道理和方法。吳敏父居処的小逕旁菊花已荒,鞦雨帶來陣陣寒意,長壽的他離去後,那座他曾居住的山在清晨顯得蒼茫。用如椽大筆爲他題寫銘文的太史,他的墓道應儅會閃耀著光煇。
賞析
這首詩是對吳敏父的紀唸和贊美。詩的開頭描繪了吳敏父的衰老形象,但同時也表現出他閑適的生活態度。接著提到他的兒子有才華且受教有方,躰現了吳敏父的教育成功。後麪通過描寫陶逕菊荒和壽鄕人去的情景,渲染出一種淒涼的氛圍,表達了對吳敏父離世的惋惜。最後兩句則強調了對吳敏父的敬重,認爲他的墓道會因太史的銘題而閃耀光煇。整首詩情感真摯,語言簡練,通過景色描寫和人物敘述,表達了對吳敏父的懷唸與敬仰之情。