遣睡魔
斗齋無人春晝永,書案粘癡發深省。
幽懷欲置寥廓鄉,黑魔極豫華胥境。
癡人懶魄何惺鬆,垂頭閉目甘相從。
心猿意馬付繮縛,南柯蟻穴空從容。
恍如青松出書腹,又如蕉隍眠野鹿。
闖然回首一欠伸,耿耿陽烏棲若木。
睡魔睡魔聽我辭,功名未必黃粱炊。
懸樑欲擬金印佩,插翼豈計昇天期。
寸陰易邁駒隙馳,勸君屏跡休相隨。
浩歌舞劍送汝歸,山中自有陳希夷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 斗齋(dǒu zhāi):作者的書房。
- 晝永:白晝漫長。
- 書案:書桌。
- 粘癡:形容精神睏倦,發呆的樣子。
- 寥廓鄉:廣闊的境界。
- 黑魔:此處指睡魔。
- 極豫:盡情遊樂。
- 華胥境:指夢境、理想的境界。
- 惺鬆:清醒。
- 心猿意馬:比喻人的心思流蕩散亂,如猿馬難以控制。
- 繮縛:用繮繩束縛,這裏指控制。
- 南柯蟻穴:比喻虛幻的夢境或空幻的事物。
- 從容:指不在意,隨便。
- 恍如:彷彿。
- 耿耿:明亮的樣子。
- 陽烏:神話傳說中在太陽裏的三足烏,代指太陽。
- 若木:傳說中生長在日落處的樹木。
翻譯
在無人的書房裏,春天的白晝顯得格外漫長,看着書案我精神睏倦,陷入深思。心懷想要置身於廣闊的天地,而睡魔卻極力引誘我進入虛幻的夢境。癡傻懶惰的人啊,精神怎麼也不清醒,垂着頭閉着眼甘願跟隨睡魔。應該把如猿馬般散亂的心念用繮繩束縛住,不要把時間浪費在虛幻的夢境中。恍惚中感覺自己如青松從書房中挺立而出,又像在荒野中沉睡的野鹿躺在芭蕉林邊。猛然回頭,打了個哈欠伸了下懶腰,明亮的太陽棲息在若木之上。睡魔啊睡魔,聽我跟你說,功名未必如黃粱一夢般虛幻。想要像古人一樣懸樑苦讀以求功成名就,佩戴金印,又怎會只期望着昇天成仙呢。光陰容易流逝,如白駒過隙,勸你還是離開吧,不要再來糾纏我。我要高歌起舞,舞劍送你歸去,山中自有像陳希夷那樣的隱士(可以作爲我的榜樣)。
賞析
這首詩以生動的筆觸描繪了作者與睡魔的鬥爭,以及對珍惜時光、追求功名的思考。詩的開頭通過描寫書房中漫長的白晝和自己的睏倦,引出了睡魔的誘惑。接着,作者表達了自己不願意被睡魔所控制,決心擺脫懶惰,控制自己的思緒。詩中用了一系列的比喻,如「心猿意馬付繮縛,南柯蟻穴空從容」,形象地表現了作者對內心雜念的控制和對虛幻夢境的摒棄。後面「恍如青松出書腹,又如蕉隍眠野鹿」等句,通過奇特的想象,進一步強調了自己要擺脫睡魔、保持清醒的決心。最後,作者表達了對功名的追求和對時光易逝的感慨,同時以歌舞劍的方式表示要驅趕睡魔,以山中的隱士陳希夷爲榜樣,追求更高的精神境界。整首詩語言優美,意境深遠,富有哲理,體現了作者的積極向上的人生態度和對時光的珍惜。