北行雜詠四首

· 蘇升
沽酒長安日暮寒,風塵馬上一冬殘。 荊高飲去餘燕市,此地今誰意氣看。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 沽酒(gū jiǔ):買酒。
  • 風塵:指行旅,含有辛苦之意。
  • 荊高:荊軻和高漸離,兩人都是戰國時期的俠士。

繙譯

在長安買酒時已是日暮時分,天氣寒冷,在旅途中馬上度過了一個殘鼕。荊軻和高漸離離去後,衹畱下了燕市,如今在這個地方,還有誰能有他們那樣的意氣呢?

賞析

這首詩描繪了作者在長安的所見所感。詩的前兩句通過“沽酒”“日暮寒”“風塵”“一鼕殘”等詞語,營造出一種寒冷、孤寂且充滿滄桑的氛圍,表現了旅途的艱辛。後兩句提及荊高,以荊軻和高漸離的離去暗示往昔的英雄意氣已經消逝,而今此地已難尋那樣的豪邁之氣,流露出一種對往昔的懷唸和對現實的感慨。整首詩意境蒼涼,情感深沉,表達了作者對歷史變遷和人生境遇的思考。

蘇升

蘇升,字孺子,號紫輿。順德人。明神宗萬曆四十四年(一六一六)進士,官新建知縣。有《讀易堂稿》。清溫汝能《粵東詩海》卷四五有傳,事又見清道光《廣東通志》卷六九、卷七五。 ► 122篇诗文