(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 羅浮:山名,在廣東省東江北岸。(注:“羅”讀音“luó”,“浮”讀音“fú”)
- 崔嵬:山勢高聳的樣子。(注:“崔”讀音“cuī”,“嵬”讀音“wéi”)
- 大空:遼濶的天空。
- 歛:收起,聚集。
- 翠屏:形容山的綠色如屏風。
- 玳瑁:一種海龜,這裡用來形容色彩斑斕。
- 日華:太陽的光煇。
- 金瓣:形容陽光照耀下的山峰如金色的花瓣。
- 削芙蓉:形容山峰像雕琢的芙蓉花一樣美麗。
- 遊宦:外出求官或做官。
- 興:興致,情趣。
- 篷:船帆。
繙譯
老朋友的家住在羅浮山下,山勢高聳,緊靠著遼濶的天空。雲彩聚攏,綠色的山峰如展開的玳瑁屏,太陽的光煇灑下,金色的花瓣般的山峰像是精心雕琢的芙蓉。讀書時就已經相信能夠早早成名,外出做官卻頻頻增添了別樣的濃厚興致。多次打開這畫卷,心中增添許多感慨,不知哪一天才能坐著小船,收起船帆,踏上歸程。
賞析
這首詩描繪了羅浮山的壯麗景色以及詩人對故友的思唸和對官場生涯的感慨。詩的前兩句通過“山色崔嵬倚大空”,生動地展現了羅浮山的雄偉高大。“雲歛翠屏開玳瑁,日華金瓣削芙蓉”兩句,運用形象的比喻,將山峰在雲開日現之時的美麗景色描繪得如詩如畫。接下來,詩人提到自己讀書成名早,但遊宦生涯卻讓他別有一番感觸,增添了濃厚的離情別緒。最後,詩人多次看著畫卷,心中感慨萬千,表達了對歸鄕的渴望。整首詩意境優美,語言生動,既有對自然風光的贊美,又有對人生境遇的思考,情與景交融,給人以深刻的感受。