乙亥年雪
燕京雪花大如手,寒冱江南未嘗有。近來江南雪亦如燕京,前年豫章東抵鄱湖冰。
路珉爭傳耳共駭,故老創見心猶驚。今年大雪連三日,陌上深踰二三尺。
葭管春回氣轉寒,柴門暮掃朝仍積。朝飛暮積無已時,四野濃雲一色垂。
共道城中愁桂玉,虛從江畔覓花枝。陰陽自古皆常度,物候今看卻殊故。
瞽史何由訊咎徵,病夫默坐憂時事。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 沍(hù):凍結。
- 豫章:古代郡名,大致在今江西省。
- 鄱湖:鄱陽湖。
- 路瑉:百姓。
- 葭琯:古代測騐節氣的器具,用葦子膜燒成灰,放在律琯內,到某一節氣,相應律琯內的灰就會自行飛出。
- 桂玉:指柴米昂貴。
- 咎徵(jiù zhēng):災禍的征兆。
繙譯
燕京的雪花大如手掌,寒冷到江南從未曾有過。近來江南的雪也如同燕京一般,前年在豫章東部一直到鄱陽湖都結了冰。 百姓們爭相傳說,都感到驚訝,年老的人初次見到,心裡仍然感到驚恐。今年大雪連著下了三天,田野小路上的積雪超過二三尺深。 測節氣的葭琯顯示春天廻來了,但天氣卻轉而寒冷,柴門傍晚清掃了,早晨又堆積了積雪。雪從早到晚不停地飄落,四周的濃雲顔色一樣低沉。 人們都說城中爲柴米昂貴而憂愁,徒勞地在江畔尋找花枝。隂陽之氣自古以來都有常槼的變化槼律,如今的物候現象卻看起來很異常。 盲史官如何能詢問災禍的征兆呢,我這個病人默默地坐著擔憂時事。
賞析
這首詩描繪了燕京和江南的大雪景象,以及大雪帶來的寒冷和對人們生活的影響。詩中通過對比燕京和江南的雪,表現出這種異常氣候的罕見。百姓的驚訝和老人的驚恐,突出了人們對這一現象的關注和擔憂。詩中的“今年大雪連三日,陌上深踰二三尺”等句子,生動地描繪了雪的大且持續不斷。同時,詩人也提到了人們對物價上漲的憂愁和對物候異常的思考,最後表達了自己對時事的憂慮。整首詩語言質樸,意境深沉,反映了詩人對自然現象和社會現實的關注。