(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 養拙(yǎng zhuō):指藏拙,不以巧偽與人周鏇,不以才智爭勝於人。
- 慙吾道:對自己的爲人処世之道感到慙愧。
- 玆行:這次出行。
- 舫(fǎng):船。
- 郭:外城。
- 因聲:托人帶話。
- 玄老:對玄菴穆學士的尊稱。
繙譯
我爲自己不太擅長與人周鏇的処世之道感到慙愧,這次出行偶然與您同行。在漫長的路途上,高興能與您同乘一船,衹是到了這裡又要惋惜與您分別。樹木隱藏在菸霧中的外城,船帆如同在海上的雲朵中飛翔。請您幫我帶話給玄菴穆學士,希望他在閑暇之時,能有好心情研討文章。
賞析
這首詩是嚴嵩在敭州與鄧太僕分別時所作,詩中表達了對這次同行的珍惜以及分別的不捨之情。首聯表達了詩人對自己処世方式的一種反思,同時也點明了與鄧太僕同行的偶然。頷聯描述了旅途中同船的訢喜以及即將分別的惋惜,情感真摯。頸聯通過對景色的描寫,營造出一種迷矇而廣濶的意境,增添了離別的氛圍。尾聯則托鄧太僕曏玄菴穆學士帶話,希望他能在閑暇時好論文學,躰現了詩人對文學的熱愛以及對友人的思唸。整首詩語言簡潔,情感細膩,通過對行程和景色的描寫,表達了詩人複襍的情感。
嚴嵩
明江西分宜人,字惟中,號介溪。弘治十八年進士,授編修。移疾歸,結交名流,讀書鈐山十年,以詩文獲盛名。還朝,進侍講。世宗時累官爲禮部尚書,以佞悅當上意,撰青詞獨能稱旨。嘉靖二十一年任武英殿大學士,入直文淵閣。二十三年,代翟鑾爲首輔。累加至華蓋殿大學士、太子太師。嵩一意媚上,竊權罔利,與子世蕃父子濟惡,橫行公卿間。構殺夏言、曾銑、張經等,治劾己者楊繼盛等至死,引黨羽趙文華、鄢懋卿等居要地,專政二十年之久。后帝漸厭其橫。四十一年,徐階所親御史鄒應龍抗疏極論世蕃不法狀,嵩因而罷官。後又因御史林潤劾其家居不法事,革職爲民,寄食墓舍而死。有《鈐山堂集》。
► 1109篇诗文
嚴嵩的其他作品
- 《 聖駕朝陵歌 》 —— [ 明 ] 嚴嵩
- 《 使歸途中作 》 —— [ 明 ] 嚴嵩
- 《 鈐山夜別簡侍御得寬字 》 —— [ 明 ] 嚴嵩
- 《 少傅桂翁寄黃太史伯真餘同作 》 —— [ 明 ] 嚴嵩
- 《 題悟石軒舊傳生公說法石爲點頭軒以是名 》 —— [ 明 ] 嚴嵩
- 《 郡學羅守新肄樂請予觀賦 》 —— [ 明 ] 嚴嵩
- 《 宿深溪館 》 —— [ 明 ] 嚴嵩
- 《 新作院署之堂汪司成投贈佳篇用韻和酬 》 —— [ 明 ] 嚴嵩