所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 人日:農曆正月初七。
- 中丞:官名,這裏指宋中丞。
- 荷(hè):承蒙。
- 畫戟(huà jǐ):古兵器名,因有彩飾,故稱。
翻譯
在這正月初七的日子裏與人相聚甚好,承蒙主人的賢德邀請賓客。臺上的寒霜凝結在畫戟上,庭院中的柏樹靠近這美好的筵席。積雪簇擁着千家萬戶,曙光初現,春天使萬物增添了豔麗的色彩。我曾一同參加過杏園的宴會,如今相對而坐,惋惜着美好的年華。
賞析
這首詩描繪了人日這一天宋中丞設宴集會的情景。首聯點明時間和事件,表達了對主人的感激之情。頷聯通過描寫臺上的霜和庭院的柏,營造出一種清冷而又寧靜的氛圍。頸聯寫雪擁千門、春增萬象,展現出春天的氣息和生機。尾聯則回憶起曾經的杏園宴,表達了對年華易逝的感慨。整首詩意境優美,情感細膩,將寫景與抒情巧妙地結合在一起,表現了詩人對時光的珍惜和對人生的思考。
嚴嵩
明江西分宜人,字惟中,號介溪。弘治十八年進士,授編修。移疾歸,結交名流,讀書鈐山十年,以詩文獲盛名。還朝,進侍講。世宗時累官爲禮部尚書,以佞悅當上意,撰青詞獨能稱旨。嘉靖二十一年任武英殿大學士,入直文淵閣。二十三年,代翟鑾爲首輔。累加至華蓋殿大學士、太子太師。嵩一意媚上,竊權罔利,與子世蕃父子濟惡,橫行公卿間。構殺夏言、曾銑、張經等,治劾己者楊繼盛等至死,引黨羽趙文華、鄢懋卿等居要地,專政二十年之久。后帝漸厭其橫。四十一年,徐階所親御史鄒應龍抗疏極論世蕃不法狀,嵩因而罷官。後又因御史林潤劾其家居不法事,革職爲民,寄食墓舍而死。有《鈐山堂集》。
► 1109篇诗文