(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蹴(cù):踢,這裏形容船行輕快,浪花被輕輕踢開。
- 盤石:大石頭。
- 滄浪:青蒼色的水,這裏指江水。
- 濯纓:洗濯冠纓,比喻超脫世俗,操守高潔。
- 沿洄:順流而下和逆流而上。
翻譯
鐘形的山峽邊展現出秀麗的水浦,碧綠的潭水無比清澈。 太陽浮出江面使得江色搖曳飄動,小船輕快行駛使得浪花輕輕濺起。 面對大石頭產生了垂釣的想法,喜愛在這清澈的江水中洗濯冠纓。 順流而下和逆流而上讓人興致未盡,山川昏暗之時月亮的光華明亮起來。
賞析
這首詩描繪了東溪的美景和詩人的感受。首聯通過「秀浦」和「清潭」展現出東溪景色的秀麗與清澈,給人以清新之感。頷聯中「日浮江色動」寫出了陽光照在江面上的動態之美,「舟蹴浪花輕」則表現出小船行駛的輕快,富有活力。頸聯詩人觸景生情,「盤石思垂釣」表達了對閒適生活的嚮往,「滄浪愛濯纓」則體現了對高潔品性的追求。尾聯「沿洄意未極」說明詩人沉浸在這美好的景色中,流連忘返,「川暝月華明」以景結情,在山川昏暗時明月的光輝照耀,營造出一種寧靜而美好的氛圍。整首詩意境優美,語言清新,將自然景色與詩人的情感巧妙地融合在一起,表現了詩人對東溪美景的喜愛和對閒適、高潔生活的追求。