盧溝橋

· 嚴嵩
逝波與行客,汨汨無時休。 猊蟠明積雪,虹飲亙長流。 曉月迷徵騎,春沙壓弊裘。 經過道傍寺,暍思且淹留。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 汩(gǔ)汩:象聲詞,形容水流動的聲音。
  • 猊(ní)蟠:指盧溝橋的石獅子盤踞的樣子。
  • 亙(gèn):延續不斷。
  • 暍(yē):中暑,熱傷。

翻譯

流逝的水波和過往的行人,不停地流動着沒有休止。盧溝橋上石獅子盤踞着,在明亮的積雪中顯得格外壯觀,橋下的河水如長虹般飲入源源不斷地流淌着。拂曉的月光使出徵的騎士感到迷茫,春天的風沙壓着破舊的皮裘。經過路邊的寺廟時,因炎熱而感到疲憊,想要暫且停留休息。

賞析

這首詩描繪了盧溝橋的景色以及詩人在經過盧溝橋時的感受。詩中首先通過「逝波與行客,汩汩無時休」寫出了水流和行人的不斷流動,營造出一種動態的氛圍。接着「猊蟠明積雪,虹飲亙長流」形象地描繪了盧溝橋的石獅子和橋下的河水,展現出盧溝橋的雄偉和河水的奔騰。「曉月迷徵騎,春沙壓弊裘」則從視覺和觸覺的角度,寫出了曉月的朦朧和春沙的壓力,表現出旅人的艱辛。最後「經過道傍寺,暍思且淹留」,表達了詩人在炎熱疲憊時希望在寺廟中暫作停留的想法。整首詩層次分明,通過對景色和感受的描寫,展現了盧溝橋的獨特風貌以及詩人的情感。

嚴嵩

明江西分宜人,字惟中,號介溪。弘治十八年進士,授編修。移疾歸,結交名流,讀書鈐山十年,以詩文獲盛名。還朝,進侍講。世宗時累官爲禮部尚書,以佞悅當上意,撰青詞獨能稱旨。嘉靖二十一年任武英殿大學士,入直文淵閣。二十三年,代翟鑾爲首輔。累加至華蓋殿大學士、太子太師。嵩一意媚上,竊權罔利,與子世蕃父子濟惡,橫行公卿間。構殺夏言、曾銑、張經等,治劾己者楊繼盛等至死,引黨羽趙文華、鄢懋卿等居要地,專政二十年之久。后帝漸厭其橫。四十一年,徐階所親御史鄒應龍抗疏極論世蕃不法狀,嵩因而罷官。後又因御史林潤劾其家居不法事,革職爲民,寄食墓舍而死。有《鈐山堂集》。 ► 1109篇诗文