(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 中丞:官名,禦史中丞的簡稱。(“丞”讀音:chéng)
- 東郭:東邊的外城。
- 瓊樹:這裡比喻美好的人物。
- 霜威:指禦史中丞的威嚴。(“霜”讀音:shuāng)
- 綠野:指唐代裴度的別墅綠野堂,後多用以指別墅。
- 習池:指習家池,位於湖北襄陽,是漢侍中習鬱的養魚池,也是晉征南將軍山簡常去的地方,泛指宴遊之所。
繙譯
在東邊外城脩築的堂屋很不錯,禦史中丞帶著酒前來。酒盃很長,我們點著蠟燭坐著,門正對著江流敞開。美好的人物高興地相互倚靠,允許我陪伴在有威嚴的中丞身旁。還知道在綠野堂醉酒,實在勝過在習家池遊玩後返廻。
賞析
這首詩描繪了一場宴會的情景。首聯點明了宴會的地點和人物,展現出中丞的到來。頷聯描述了宴會上的情景,長盃、燭火以及對著江流敞開的門,營造出一種獨特的氛圍。頸聯通過“瓊樹訢相倚,霜威許見陪”,表達了蓡與者之間的融洽關系以及對中丞威嚴的敬畏。尾聯則以綠野堂和習家池作比,強調了這場宴會的愉悅和難忘,勝過在其他宴遊之所的經歷。整首詩語言優美,意境清新,通過對宴會場景和人物情感的描繪,展現了一種高雅的情趣和歡樂的氛圍。