(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 笏(hù):古代大臣上朝拿着的手板,用玉、象牙或竹片製成,上面可以記事。
翻譯
白馬配上玉連環,在京城巡查遍歷九個城關。 月光照臨,霜仗顯得肅穆,風兒吹動着戍邊的旗幟。 閣道彷彿在星辰之上,橋陵籠罩在霧靄之間。 明日書寫笏記的時候,一同等候天子的車駕回宮。
賞析
這首詩描繪了作者作爲京城守衛與同事王公巡城的情景,展現出了京城的雄偉和守衛的莊嚴。詩中通過「白馬玉連環」「遍九關」等描述,表現出巡城的範圍之廣;「月臨霜仗肅,風嫋戍旗間」通過對月光和風聲的描寫,烘托出巡城時的肅穆氛圍;「閣道星辰上,橋陵霧靄間」則寫出了京城建築的高大雄偉以及周圍環境的神祕。最後兩句「明朝書笏記,同候屬車還」,表達了對明日工作的期待和對天子的忠誠。整首詩語言簡練,意境深遠,通過對景色和情境的描寫,展現了作者的職責和使命感。