夕次醴陵

· 嚴嵩
晨裝去萍邑,夕駕憩長沙。 湖江通兩鎮,井裏帶千家。 楓岸霜鳴葉,盧洲月映花。 即看臨桂水,還喜泛星槎。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 夕次:傍晚時分住宿。(夕:xī;次:停留,止宿。)
  • 萍邑:地名。
  • (qì):休息。
  • 井裏:古代以八家爲一井,引申爲鄉里、家宅。

翻譯

早晨從萍邑整理行裝出發,傍晚到達長沙並在此休息。 湖水江河連通着兩個城鎮,鄉里人家衆多。 岸邊的楓樹經霜後葉子沙沙作響,盧洲上的月光映照着花朵。 即將看到臨桂的江水,還高興能乘坐着小船前行。

賞析

這首詩描繪了詩人行程中的所見所感。詩中通過「晨裝」「夕駕」交代了時間的變化,展現出行程的匆忙。「湖江通兩鎮,井裏帶千家」描寫了當地的地理環境和繁華的景象。「楓岸霜鳴葉,盧洲月映花」則通過對楓葉和月色的描寫,營造出一種幽靜而美麗的氛圍。最後兩句表達了詩人對即將前行的期待和喜悅之情。整首詩語言簡潔,意境優美,將旅途的情景和詩人的心情巧妙地融合在一起。

嚴嵩

明江西分宜人,字惟中,號介溪。弘治十八年進士,授編修。移疾歸,結交名流,讀書鈐山十年,以詩文獲盛名。還朝,進侍講。世宗時累官爲禮部尚書,以佞悅當上意,撰青詞獨能稱旨。嘉靖二十一年任武英殿大學士,入直文淵閣。二十三年,代翟鑾爲首輔。累加至華蓋殿大學士、太子太師。嵩一意媚上,竊權罔利,與子世蕃父子濟惡,橫行公卿間。構殺夏言、曾銑、張經等,治劾己者楊繼盛等至死,引黨羽趙文華、鄢懋卿等居要地,專政二十年之久。后帝漸厭其橫。四十一年,徐階所親御史鄒應龍抗疏極論世蕃不法狀,嵩因而罷官。後又因御史林潤劾其家居不法事,革職爲民,寄食墓舍而死。有《鈐山堂集》。 ► 1109篇诗文