(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 容臺:古代禮部的別稱。
- 歸隱:回到民間或故鄉隱居。
- 喬木:高大的樹木。
- 至理:最根本的道理。
- 羲皇:即伏羲氏,此處指伏羲時代那種閒適自在的生活。
- 還丹:道家煉製的所謂長生不老藥。
- 黃茅:這裏指製作還丹的一種材料。
- 卻老:防止衰老。
- 引年:年老辭官。
- 耆(qí)英:年高有德者。
翻譯
我在禮部任職的朋友陳廷器歸隱到了舊時的山莊,高大的樹木連成蔭影,映照在他的草堂上。 他藏有萬卷書籍,從中探尋着最深奧的道理,沒有一絲憂慮,仿若過着伏羲時代那般閒適自在的生活。 他相信煉製還丹的黃茅已經成熟,也不擔憂自己的白髮變長,因爲還丹可以防止衰老。 我也因爲年老而應當獲准辭官,期待能與各位年高有德之人相聚,一同自在地遊玩。
賞析
這首詩描繪了友人陳廷器歸隱後的生活,表現出他的閒適自在以及對追求真理和長生的嚮往。詩中通過對山莊環境的描寫,如「喬木連陰映草堂」,營造出一種寧靜、清幽的氛圍。同時,「萬卷有書窺至理,一塵無慮擬羲皇」這句詩,體現了陳廷器對知識的追求和對無憂無慮生活的享受。而「還丹已信黃茅熟,卻老寧愁白髮長」則表達了他對長生不老的渴望。最後,詩人表達了自己希望辭官後能與友人共同遊樂的願望,展現了對友情和閒適生活的嚮往。整首詩意境優美,語言流暢,富有情趣。