所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 謾(màn):通「漫」,隨意地,漫不經心地。
- 籬落:籬笆。
- 泥三尺:形容路上泥濘很深。
- 故舊飄零:老朋友四散分離。
- 芒鞋:用芒莖外皮編織成的鞋,泛指草鞋。
- 藜(lí)杖:用藜的老莖做的手杖。
翻譯
隨意地讓兒童把雪清掃開來,然後穿過籬笆去看春天是否歸來。 溪水山巒清冷寂靜,路上泥濘有三尺深,故友舊交四處飄零,只能借酒澆愁。 最近買了草鞋供下雨天出行時穿,還收了藜杖準備去尋梅。 像盧仝那樣年老後依然有生活的情趣,時常有鄰家的僧人送米過來。
賞析
這首詩描繪了詩人在初春時節的所見所感。首聯通過讓兒童掃雪看春的舉動,表現出詩人對春天的期待。頷聯則描繪了春初的冷清景象以及詩人對故舊離散的感慨,流露出一種淡淡的憂傷。頸聯寫詩人爲踏雨尋梅做準備,體現出他對生活的積極態度和對自然的熱愛。尾聯以盧仝自比,表明自己雖年歲漸長,但仍有生活的樂趣,鄰僧送米也顯示出他與鄰里的友好關係。整首詩既有對時光流逝、人事變遷的感慨,又有對生活的熱愛和對自然的嚮往,情感細膩,意境深遠。
呂本中
呂本中,字居仁,世稱東萊先生,祖籍萊州,壽州(今安徽壽縣)人。仁宗朝宰相呂夷簡玄孫,哲宗元祐年間宰相呂公著曾孫,滎陽先生呂希哲孫,南宋東萊郡侯呂好問子。宋代詩人、詞人、道學家。
► 1366篇诗文