送範爾孚北歸

旅食同千里,分襟此一時。 煙沙徵路遠,風雨客帆遲。 鄉夢隨芳草,春愁帶柳枝。 平生任慷慨,能不灑臨岐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 分襟:分別,離別。
  • 菸沙:菸霧和沙塵,形容旅途的艱辛。
  • 客帆:旅人的帆船。
  • 鄕夢:思鄕的夢。
  • 春愁:春天引起的憂愁。
  • 臨岐:麪臨分別的路口。

繙譯

我們同在異鄕爲客,如今卻要在此分別。 旅途遙遠,菸霧沙塵中,風雨使得客船遲緩。 思鄕的夢隨著芳草生長,春日的憂愁纏繞在柳枝上。 我一生慷慨大方,怎能不在分別的路口灑下淚水。

賞析

這首作品表達了詩人在送別友人時的深情與不捨。詩中,“旅食同千裡,分襟此一時”描繪了兩人共同的漂泊經歷和即將到來的離別,情感真摯。後句通過“菸沙”、“風雨”等自然景象,加深了旅途的艱辛和離別的沉重。結尾的“平生任慷慨,能不灑臨岐”則展現了詩人豪邁的性格和對友情的深切懷唸,使得整首詩情感豐富,意境深遠。

董其昌

董其昌

明松江府華亭人,字玄宰,號思白、香光居士。萬曆十七年進士。授編修,天啓時累官南京禮部尚書。以閹黨柄政,請告歸。崇禎四年起故官,掌詹事府事。三年後致仕。工書法,初學顏真卿,又學虞世南,出入魏晉各大家,書風率易中得秀色,章法疏宕秀逸,爲一代大家。又擅山水畫,遠宗董源、巨然,近學黃公望、倪瓚,融其筆墨,自成清潤明秀一格。畫論標榜文人氣息,以佛教宗派喻畫史各家爲“南北宗”,推崇南宗爲文人畫之正脈,影響波及至今。卒諡文敏。有《畫禪室隨筆》、《容臺文集》、《畫旨》、《畫眼》等。 ► 590篇诗文