(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 宛洛:指洛陽,因東周、東漢均建都於此,故名。
- 白社:地名,在今河南省洛陽市東,這裏指代洛陽。
- 冰合:冰封。
- 萍梗:比喻行蹤無定,像浮萍和斷梗一樣隨風漂泊。
- 薜蘿:薜荔和女蘿,兩者皆野生植物,常攀緣于山野林木或屋壁之上,用以指隱士的服裝。
- 蒯緱:用草繩纏繞劍柄。蒯,一種草;緱,繩子。這裏指隱士的簡樸生活。
翻譯
忽然聽到出關的歌聲,風塵僕僕地穿越洛陽。 在深深的雪中告別了白社,冰封的黃河上艱難前行。 這個夜晚,我感嘆自己如同漂泊的浮萍和斷梗, 不知何時才能穿上隱士的服裝,過上簡樸的生活。 從今以後,我將在燕市隱居, 誰還會帶着簡樸的劍柄,再次經過這裏呢?
賞析
這首作品描繪了詩人離別洛陽,踏上旅途的情景。詩中,「風塵宛洛多」和「雪深辭白社」生動地表現了旅途的艱辛和離別的哀愁。後兩句則表達了詩人對隱居生活的嚮往和對未來不確定性的憂慮。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人對人生漂泊和歸隱的深刻感悟。