送敏聰弟還河間

書巢如鬥畫堂東,日日相煨夜火紅。 多少舊懷談不盡,雁聲時度月明中。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :古代容量單位,這裏形容書巢之小。
  • :用微火慢慢地煮。
  • :穿越,經過。

翻譯

書巢雖小,如鬥般位於畫堂的東側,每天我們都在這裏相伴,夜晚的火光映紅了四周。 我們談論着許多舊時的回憶,話不盡意,而大雁的叫聲不時穿越在明亮的月光之中。

賞析

這首作品描繪了詩人與友人敏聰弟在書巢中的溫馨時光。詩中,「書巢如鬥」形象地描繪了書巢的狹小,而「夜火紅」則傳達了夜晚的溫暖與親密。後兩句通過「談不盡」和「雁聲時度月明中」表達了詩人對往昔時光的懷念,以及對友人離別的不捨。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情的珍視和對離別的感慨。

程敏政

明徽州府休寧人,字克勤。程信子。成化二年進士。授編修,歷左諭德,以學問該博著稱。弘治中官至禮部右侍郎兼侍讀學士。見唐寅鄉試卷,激賞之。十二年,主持會試,以試題外泄,被劾爲通關節於唐寅等,下獄。尋勒致仕卒。有《新安文獻志》、《明文衡》、《篁墩集》。 ► 2571篇诗文