題陳憲章梅花

燕南雪花大如掌,點綴枯槎夜深響。 悵然忽思羌笛聲,恨不西湖撥雙槳。 趙君喜走江南村,曉持寫真來扣門。 小堂虛白凜相對,便覺生意回孤根。 朔風飄蕭天色冷,的是當時湖上景。 摩挲欲掃樹間苔,舒捲愁翻月中影。 君家仙子真風流,一醉曾賒紫綺裘。 羅浮山下作春夢,素娥執手增離憂。 聞君跨馬山陽去,驛路還應得奇遇。 逢人寄取折枝來,莫忘西齋賦詩處。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 枯槎(kū chá):枯樹枝。
  • 羌笛(qiāng dí):古代羌族的樂器,常用來形容邊塞的哀愁。
  • 虛白(xū bái):空曠明亮。
  • 孤根(gū gēn):孤立的樹根,比喻孤獨無依。
  • 摩挲(mā sā):輕輕地撫摸。
  • 舒捲(shū juǎn):展開或捲起。
  • 仙子(xiān zǐ):仙女,這裏指美麗的女子。
  • 紫綺裘(zǐ qǐ qiú):紫色的華美衣服。
  • 羅浮山(luó fú shān):山名,位於廣東省,傳說中仙人居住的地方。
  • 素娥(sù é):月宮中的仙女,這裏指美麗的女子。
  • 山陽(shān yáng):地名,位於今河南省。
  • 驛路(yì lù):古代的郵遞路線。
  • 折枝(zhé zhī):折下的樹枝,這裏指梅花。

翻譯

燕南的雪花大如手掌,點綴在枯樹枝上,在深夜中發出聲響。我突然想起羌笛的聲音,遺憾不能在西湖劃雙槳。趙君喜歡走遍江南的村落,早晨拿着寫真的畫來敲我的門。小堂內空曠明亮,我們相對而坐,便感覺到孤獨的樹根又恢復了生機。北風飄蕭,天色寒冷,這正是當時湖上的景色。我輕輕撫摸着樹間的苔蘚,展開卷起時擔心月光下的影子會被擾亂。你家的仙子真是風流,一醉之後曾賒購紫色的華美衣服。在羅浮山下做着春天的夢,素娥握着我的手增加了離別的憂愁。聽說你騎馬去了山陽,驛路上應該會有奇遇。遇到人就寄來折下的梅花枝,別忘了西齋賦詩的地方。

賞析

這首詩描繪了冬日雪夜中的孤寂與對江南春景的嚮往。通過「燕南雪花」與「西湖雙槳」的對比,表達了詩人對遠方美景的渴望。詩中「枯槎夜深響」與「生意回孤根」形成鮮明對比,展現了自然與生命的頑強。末句寄寓了對友人的思念與對未來相聚的期待,情感真摯動人。

程敏政

明徽州府休寧人,字克勤。程信子。成化二年進士。授編修,歷左諭德,以學問該博著稱。弘治中官至禮部右侍郎兼侍讀學士。見唐寅鄉試卷,激賞之。十二年,主持會試,以試題外泄,被劾爲通關節於唐寅等,下獄。尋勒致仕卒。有《新安文獻志》、《明文衡》、《篁墩集》。 ► 2571篇诗文