黃山觀湯泉及龍池小憩祥符寺

因貪高絕口難名,變態分明是化城。 巨木幾年經魏晉,片雲隨刻送陰晴。 林開忽見僧堂古,嶺盡時逢石棧平。 山上雪飛山下雨,始疑身世半空行。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 湯泉:溫泉。
  • 龍池:山中的池塘。
  • 祥符寺:寺廟名。
  • 化城:彿教用語,指彿所居住的淨土。
  • 石棧:山間用石頭鋪成的棧道。
  • 身世:個人的經歷和境遇。

繙譯

因爲貪戀黃山高絕的美景,我難以用言語來形容,它的變幻分明就像是彿所居住的淨土。 這裡的巨木已經歷了魏晉時代,而片片雲彩則隨著時間的流逝而帶來了隂晴變化。 穿過樹林,忽然看到了古老的僧堂,而在山嶺的盡頭,時常會遇到平坦的石棧。 山上飄著雪花,山下卻下著雨,這景象讓我開始懷疑自己是否真的在半空中行走。

賞析

這首作品描繪了黃山高絕的景色和變幻莫測的自然現象,通過“化城”、“巨木”、“片雲”等意象,展現了黃山的神秘與壯美。詩中“山上雪飛山下雨”的對比描寫,生動地表現了山中氣候的多變,同時也表達了詩人身処其中的超然感受。整首詩語言凝練,意境深遠,充分展現了詩人對自然美景的深刻感悟和精湛的藝術表現力。

程敏政

明徽州府休寧人,字克勤。程信子。成化二年進士。授編修,歷左諭德,以學問該博著稱。弘治中官至禮部右侍郎兼侍讀學士。見唐寅鄉試卷,激賞之。十二年,主持會試,以試題外泄,被劾爲通關節於唐寅等,下獄。尋勒致仕卒。有《新安文獻志》、《明文衡》、《篁墩集》。 ► 2571篇诗文