客中四時詞

荷落一池風,菊開三徑雨。 無窮離別懷,況聽寒蟲語。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 荷落:荷花凋謝。
  • 三逕:指庭園中的小路,這裡指菊花盛開的地方。
  • 寒蟲:指鞦天的蟲子,如蟋蟀等。

繙譯

荷花凋謝,一池鞦風;菊花盛開,三逕鞦雨。 離別的情懷無盡,更何況聽著寒蟲的呢喃。

賞析

這首作品通過描繪鞦天荷花的凋謝和菊花的盛開,營造了一種淒涼而又美麗的鞦日景象。詩中“荷落一池風,菊開三逕雨”不僅描繪了自然景色的變化,也隱喻了人生的離別與變遷。後兩句“無窮離別懷,況聽寒蟲語”則直接表達了詩人對離別的深切感受,寒蟲的呢喃更是加深了這種離愁別緒。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對離別之情的無盡感慨。

黃仲昭

明福建莆田人,名潛,號退巖居士,以字行。成化二年進士。授編修。以直諫被杖,謫湘潭知縣,又改南京大理評事。後以親不逮養,遂不出。弘治初起江西提學僉事。久之乞歸,日事著述,學者稱未軒先生。有《未軒集》、《八閩通志》等。 ► 660篇诗文