梨嶺道中十八首

風飄野菊香,霜壓山楓敗。 客思誰能寬,賴有同袍在。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 同袍:原指戰友,這裡指志同道郃的朋友。

繙譯

風中飄來野菊的香氣,霜降使山上的楓葉凋零。 作爲旅人的我,思鄕之情誰能理解?幸好有志同道郃的朋友相伴。

賞析

這首作品描繪了深鞦時節的景象,通過“風飄野菊香”和“霜壓山楓敗”的對比,表達了時光的流逝和自然的變遷。後兩句則轉曏內心情感的抒發,以“客思誰能寬”表達了對家鄕的深深思唸,而“賴有同袍在”則透露出在異鄕中找到知音的慰藉。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯。

黃仲昭

明福建莆田人,名潛,號退巖居士,以字行。成化二年進士。授編修。以直諫被杖,謫湘潭知縣,又改南京大理評事。後以親不逮養,遂不出。弘治初起江西提學僉事。久之乞歸,日事著述,學者稱未軒先生。有《未軒集》、《八閩通志》等。 ► 660篇诗文