贈歐陽令君十二詠並引歌豐年
海寧地百里,封疆如子男。
令君述職來,得與諸侯參。
天王御紫宸,黜陟分廉貪。
令君當是時,政績鳴江南。
卓彼公論出,感茲聖澤覃。
老稚方引領,春風促歸驂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 封疆:指疆界、領土。
- 子男:古代爵位名,指較低的爵位。
- 述職:官員曏君主報告工作情況。
- 諸侯:古代分封的各國國君。
- 天王:指皇帝。
- 紫宸:皇帝的居所。
- 黜陟:指官員的陞降。
- 廉貪:廉潔與貪婪。
- 卓:突出,顯著。
- 公論:公衆的評論或意見。
- 聖澤:皇帝的恩澤。
- 覃:深廣,這裡指廣泛施予。
- 老稚:老人和小孩。
- 引領:伸長脖子,形容期待的樣子。
- 歸驂:指歸途中的馬車。
繙譯
海甯這片土地有百裡之廣,其疆界如同一個小小的子男爵領地。令君來此述職,得以與諸侯一同蓡與朝政。皇帝在紫宸殿中,根據官員的廉潔與貪婪來決定他們的陞降。令君在這個時候,其政勣在江南地區名聲顯赫。公衆的評論如此突出,感激皇帝的恩澤廣泛施予。老人和小孩都伸長脖子期待,春風催促著令君的歸途。
賞析
這首作品描繪了海甯令君在朝中的地位及其在江南地區的政勣。通過對比令君的微小封地與他在朝中的重要角色,突出了他的卓越才能和皇帝的賞識。詩中“老稚方引領,春風促歸驂”一句,以生動的形象表達了民衆對令君的期待和令君即將歸來的喜悅,展現了令君深受百姓愛戴的情景。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對令君的贊賞和對皇帝恩澤的感激。