(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 洸洸(guāng guāng):形容名聲顯赫。
- 赫赫:形容功勣顯著。
- 謙伐:謙虛地自誇。
- 靡同:不同。
- 灑涕:流淚。
- 峴山:山名,在今湖北省。
- 沈碑:沉入水中的碑,指杜預的碑。
- 襄水:河流名,在今湖北省。
- 羊與杜:指羊祜和杜預,兩位歷史上的名將。
- 匆匆:急促,倉促。
繙譯
死後名聲顯赫,生前功勣卓著。自古以來,賢能和達觀的人士,他們謙虛地自誇的心態與衆不同。他們在峴山頂上流淚,將碑文沉入襄水之中。可惜啊,羊祜和杜預,這樣的唸頭多麽倉促。
賞析
這首詩通過對歷史人物羊祜和杜預的評價,表達了作者對生前功名與死後名聲的深刻思考。詩中,“洸洸死後名,赫赫生前功”一句,既是對兩位名將生前功勣的肯定,也是對他們死後名聲的贊敭。然而,“惜哉羊與杜,此唸何匆匆”則透露出作者對他們在追求功名過程中的急促和倉促的遺憾。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對歷史和人生的深刻洞察。