(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 旌德(jīng dé):地名,今安徽省旌德縣。
- 底用:何用,何須。
- 嗟(jiē):嘆息。
- 勞役:辛苦的勞作。
- 幽:幽靜。
- 梳樹:形容雲霧繚繞樹梢,如同梳理一般。
- 清溜:清澈的溪流。
- 篆沙:形容水流在沙地上留下的痕跡,如同篆刻一般。
- 稅畢:稅收完畢。
- 蠶市:養蠶季節結束後的市場。
- 場喧:場地上喧鬧。
- 麥秋:麥子成熟的季節。
- 驛傳:古代傳遞公文的驛站。
- 東海信:來自東海地區的消息。
- 徵求:徵稅或徵兵。
翻譯
何須嘆息勞苦的勞作,在這空曠的山中行走,自然感到幽靜。清晨的雲霧像梳理過的樹梢一樣清晰可見,清澈的溪流在沙地上留下篆刻般的痕跡。稅收已經結束,養蠶季節的市場也已收市,場地上喧鬧聲隨着麥子成熟的季節而過去。從東海地區傳來的消息,恐怕是有關征稅或徵兵的政令。
賞析
這首作品描繪了詩人在旌德道中的所見所感,通過對自然景色的細膩描繪,表達了詩人對幽靜山林的嚮往和對勞役生活的淡然態度。詩中「曉雲梳樹出,清溜篆沙流」等句,以生動的意象展現了清晨的寧靜與美麗,而「稅畢收蠶市,場喧過麥秋」則反映了農村的生活節奏和季節變化。結尾的「驛傳東海信,政恐有徵求」透露出詩人對時政的關切,增添了詩作的現實意義。